top of page
Rechercher

7 Erreurs Courantes en Anglais Que Tous les Francophones Font (Et Comment les Corriger !)


Vous apprenez l’anglais mais vous faites toujours les mêmes erreurs ? Pas de panique ! Beaucoup de francophones tombent dans ces pièges linguistiques. Dans cet article, on décrypte 7 erreurs classiques et on vous donne des astuces simples pour les éviter. Ready? Let’s go! 🚀

1️⃣ Dire “I have 25 years” au lieu de “I am 25 years old”

En français, on dit “J’ai 25 ans”, alors que l’anglais utilise le verbe "to be" (être) pour parler de l’âge.

Erreur : I have 25 years.

Correction : I am 25 years old.

👉 Astuce : Pensez à remplacer "avoir" par "être" chaque fois que vous parlez de votre âge !

2️⃣ Oublier le sujet en anglais

En français, on peut dire “Il pleut”, mais en anglais, on ne peut jamais omettre le sujet.

Erreur : Is raining outside.

Correction : It is raining outside.

🧠 Règle à retenir : L’anglais exige toujours un sujet explicite (I, you, he, she, it, we, they).

3️⃣ Mélanger “Since” et “For” (Piège Classique !)

Vous voulez dire “depuis” en anglais ? Attention, il y a une règle à connaître !

Erreur : I have been living here since five years.

Correction : I have been living here for five years.

📌 Règle magique :

  • Since + une date précise → since 2018, since Monday

  • For + une durée → for five years, for two hours

4️⃣ Mettre “The” partout… même quand il ne faut pas !

Les francophones adorent ajouter "the" partout… mais ce n’est pas toujours nécessaire !

Erreur : I love the nature.

Correction : I love nature.

🔹 En anglais, on ne met PAS "the" devant des concepts généraux comme life, nature, happiness.

5️⃣ Mal prononcer les sons anglais (Surtout le TH ! 😬)

Beaucoup de francophones prononcent le "TH" comme un "Z" ou un "S", ce qui peut complètement changer le sens d’un mot !

Erreur: I sink it’s a good idea. (au lieu de "think")

Correction: I think it’s a good idea.

🎯 Astuce express : Placez votre langue entre vos dents et soufflez doucement pour prononcer TH correctement.

6️⃣ Dire “A red beautiful car” au lieu de “A beautiful red car”

En anglais, l’ordre des adjectifs est très précis, alors qu’en français, il est plus souple.

Erreur : A red beautiful car.

Correction : A beautiful red car.

📌 Règle à retenir :L’ordre des adjectifs en anglais suit OSASCOMP :Opinion - Taille - Âge - Forme - Couleur - Origine - Matériau - Objet

Exemple : A wonderful small old round black French wooden table.

7️⃣ Confondre “Make” et “Do”

Les francophones ont souvent du mal avec ces deux verbes. Voici une règle simple :

Erreur : I do a mistake.

Correction : I make a mistake.

🎯 Astuce rapide :

  • DO = Actions générales → Do homework, do exercises

  • MAKE = Création / Résultat → Make a mistake, make a decision

🎯 Conclusion : Améliorez votre Anglais Rapidement !

Vous faites encore ces erreurs ? Pas de stress ! Elles sont normales pour un francophone. Mais maintenant que vous les connaissez, vous allez progresser beaucoup plus vite ! 🚀

🔥 Challenge du jour : Essayez de repérer et corriger ces erreurs dans vos propres phrases. Plus vous les corrigez, plus elles disparaîtront naturellement !

💬 Dites-moi en commentaire : Quelle est l’erreur que vous faites le plus souvent ? ⬇️

 
 
 

Posts récents

Voir tout

Commentaires


bottom of page