Prononciation Anglaise : 10 Sons Difficiles Pour les Francophones (Et Comment Les MaĂźtriser !) đïž
- Ahmed Tira
- 13 févr. 2025
- 4 min de lecture
Vous avez peur de parler anglais Ă cause de votre accent ? đ° Vous nâĂȘtes pas seul ! Beaucoup de francophones ont du mal avec certains sons anglais qui nâexistent pas en français. RĂ©sultat ? Des malentendus parfois drĂŽles, parfois gĂȘnants... đ
Mais bonne nouvelle : avec les bonnes techniques, vous pouvez amĂ©liorer votre prononciation rapidement ! đŻ Voici les 10 sons les plus difficiles pour les francophones et comment les maĂźtriser. đ„
1ïžâŁ Le redoutable "TH" đ± (Thank, This, Think...)
Câest LE cauchemar des francophones ! Beaucoup le prononcent comme un SÂ ou un Z, mais ce nâest pas correct.
â Erreur :Â I sink it's a good idea.
â Correction :Â I think itâs a good idea.
đŻ Astuce : Placez votre langue entre vos dents et soufflez lĂ©gĂšrement. Essayez avec ces mots :
Voisé (avec vibration) : This, That, They, Mother
Non voisé (sans vibration) : Think, Thanks, Thursday
đ Exercice pratique : RĂ©pĂ©tez 10 fois : "I think that this thing is great."
2ïžâŁ Le "H" aspirĂ© (Happy, Hello, House...)
En français, le H est muet, mais en anglais, il se prononce en soufflant légÚrement.
â Erreur :Â I âave a âouse in London.
â Correction :Â I have a house in London.
đŻ Astuce : Imaginez que vous soufflez sur une vitre pour la faire sâembuer. Faites-le avec "Hello", "Hotel", "Hungry".
đ Exercice pratique : Dites 5 fois : "Harry has a happy horse." đŽ
3ïžâŁ Le "R" anglais (Red, Right, Road...)
En français, le R se prononce au fond de la gorge, mais en anglais, câest un son plus doux et arrondi.
â Erreur :Â I âate the wed cah.
â Correction :Â I rate the red car.
đŻ Astuce : Faites un petit rond avec vos lĂšvres et essayez de dire "rrrrr" (comme un moteur đ).
đ Exercice pratique : RĂ©pĂ©tez : "The red rabbit runs really fast."
4ïžâŁ La diffĂ©rence entre "I" et "EE" (Ship vs Sheep, Live vs Leave...)
Ces sons sont souvent confondus par les francophones !
â Erreur : I live in France (= Je vis en France)
â Erreur : I leave in France (= Je pars de France â !)
đŻ Astuce :
I (court)Â â Bit, Sit, Live, Ship
EE (long)Â â Beat, Seat, Leave, Sheep
đ Exercice pratique :Â Dites 5 fois : "Sheep on a ship."Â đđą
5ïžâŁ Le son "J" et "DJ" (Joke vs Yolk, Jeep vs Deep...)
Les francophones mĂ©langent souvent J et DJ, ce qui peut ĂȘtre confus.
â Erreur : I like your "yoke". (= jaune d'Ćuf â)
â Correction : I like your joke. (= blague â )
đŻ Astuce :
JÂ â Jump, Jeans, Job
DJÂ â Giraffe, Jungle, General
đ Exercice pratique : RĂ©pĂ©tez : "James just joined the gym."
6ïžâŁ Le "W" anglais (Wine vs Vine...)
En français, on a tendance à prononcer W comme un V, mais en anglais, ce sont deux sons bien différents.
â Erreur : I want a very good vine. đ·
â Correction : I want a very good wine. đ·
đŻ Astuce :
W = faites un bisou đ (What, Why, Water)
V = faites vibrer vos dents sur votre lÚvre (Very, Voice, Victory)
đ Exercice pratique : RĂ©pĂ©tez : "We won a wonderful victory."
7ïžâŁ Le "U" anglais (Cut vs Cute, Luck vs Look...)
Beaucoup de francophones confondent "U" et "OO".
â Erreur : Good luck! (prononcĂ© "Good look" â)
â Correction : Good luck! (correct â )
đŻ Astuce :
U (court)Â â Cut, Luck, Fun
OO (long)Â â Cute, Look, Fool
đ Exercice pratique : RĂ©pĂ©tez 5 fois : "Luck and look are different."
8ïžâŁ Les sons nasaux anglais (Canât, Want, Donât...)
Les francophones ont du mal Ă prononcer ces sons sans nasalisation.
â Erreur :Â I caanât do that.
â Correction :Â I canât do that.
đŻ Astuce : Gardez la bouche plus ouverte et Ă©vitez dâappuyer sur le son nasal.
đ Exercice pratique :Â Dites 5 fois : "I canât understand why he doesnât want to come."
9ïžâŁ Lâaccent tonique (IMPORT vs imPORT, REcord vs reCORD...)
En français, lâaccent est plat, mais en anglais, un mot a toujours une syllabe plus forte.
â Erreur : I want to reCORD a song. (mauvais accent â)
â Correction : I want to REcord a song. (correct â )
đ Exercice pratique : Trouvez 3 mots avec changement dâaccent et entraĂźnez-vous !
đ La liaison entre les mots (Connected Speech) đŁïž
Les anglophones lient les mots entre eux, alors que les francophones les séparent.
â Erreur :Â What... is... it... about?
â Correction :Â Whadizit about?
đŻ Astuce : Ăcoutez des podcasts ou sĂ©ries et essayez dâimiter lâintonation naturelle.
đ Exercice pratique : Regardez une scĂšne de film et rĂ©pĂ©tez aprĂšs lâacteur. đŹ
đŻ Conclusion : Adoptez une Prononciation Anglaise Plus Naturelle !
Bonne prononciation = plus de confiance et moins de malentendus ! Avec ces astuces, vous allez améliorer votre accent et mieux vous faire comprendre.
đ„ Challenge du jour : EntraĂźnez-vous avec 1 de ces exercices et dites-moi en commentaire quel son est le plus difficile pour vous ! đ
đŹ Quel est LE son anglais qui vous pose le plus de problĂšmes ? đ

Commentaires